【Skypeレッスンなし】文章を添削します☆ぶんしょうを てんさくします☆I'll correct your writing.
日本語の文章を添削します。
・レポートの文章が正しいか確認してほしい
・日本人に送るメールが正しく書けているか不安
・Power Pointの文章をチェックしてほしい
など、希望に合わせて幅広く対応します。
Skypeでの会話レッスンはありません。
添削してほしい文章をSkypeで送ってください。レッスンの時間を使って添削作業をします。そのあと、Skypeで返却します。
文字数に応じて予約するレッスンの数が変わります。
例)
~400文字:1レッスン
400~800文字:2レッスン
800文字~1200文字:3レッスン
---
I would like to correct Japanese sentences.
For example...
・I want you to check if the sentences in my report are correct.
・I'm not sure if my e-mails to Japanese people are written correctly.
・I want you to check my Power Point sentences.
There are no Skype lessons.
Please send me the sentences you want me to correct via Skype. I will use the lesson time to correct the sentences. After that, I will return it to you via Skype.
The number of lessons to be reserved depends on the number of characters.
Example)
~400 characters: 1 lesson
400-800 characters: 2 lessons
800 to 1200 characters: 3 lessons
レッスン内容
☆1レッスン400文字までの文章に対応します。
☆Skypeでの会話レッスンはありません。
【添削の流れ】
1.予約をする
文字数に応じて予約するレッスンの数が変わります。
例)
~400文字:1レッスン
400~800文字:2レッスン
800文字~1200文字:3レッスン
2. Skypeで直して欲しい文章を送る
要望と、返却の締切日時も必ずチャットで教えてください。
例)「学校の作文の宿題です。初級です。文法はあっていますか。締切:3月5日午後3時」
「漢字の使い方が正しいか見てほしい。締切は4月6日23時」
「自然な日本語に直して欲しいです。4月15日までに返してください。」
3. 添削する
基本的に、予約したレッスンの時間内に添削します。レッスンはありませんので、返却されるまでお待ちください。
内容に関して質問があれば、こちらからメッセージを送ることがあります。
4. 返却
添削が完了したら、Skypeで返却します。
返却後も、質問があれば、チャットに送ってください。簡単な質問には答えられますが、直接説明した方がいい場合は、新しくレッスンの予約をお願いすることがあります。
※添削に時間がかかる場合がありますので、予約後は文章をできるだけ早めに送ってください。
---
English Ver.
---
English Ver.
☆ I can handle up to 400 words of text per lesson.
☆There are no conversation lessons via Skype.
【Correction Flow】
1. booking
The number of lessons to be booked depends on the number of characters to be booked.
For example)
~400 : 1 lesson
400-800 characters: 2 lessons
800 to 1200 characters: 3 lessons
2.Send the text you want corrected via Skype.
please make sure to tell us your request and the deadline for the return of the text.
Example: "This is my homework for composition at school. I am at the beginner level. Is the grammar correct? Deadline: March 5, 3:00 p.m.
"I want you to check if my use of kanji is correct. Deadline: April 6th, 11pm."
"I want you to correct it to natural Japanese, and return it to me by April 15."
3. Correction
Basically, I will correct your work during the lesson time you have reserved. If you have any questions about the content, please contact me.
If you have any questions about the content, I may send you a message.
4. Returning
Once the correction is complete, I will return the text to you via Skype.
If you still have questions after the return, please send them to the chat.
I will be able to answer simple questions, but I may ask you to book a new lesson if it is better to explain in the lesson.
I will be able to answer simple questions, but I may ask you to book a new lesson if it is better to explain in the lesson.
It may take some time for us to correct your work, so please send me your text as soon as possible after your booking.
じゅん先生のスケジュール
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 |
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
- マークは予約できます。予約するときはマークをクリックしてください。
- 時刻は24時間表記です。
- 通常キャンセルはレッスン開始24時間前まで受け付け可能です。